Service de traduction polonais

Souhaitez-vous un devis gratuit sans engagement ?

Demander un devis
 

La traduction polonais – français – polonais est un des nombreux services que nous proposons dans notre agence de traduction.

Nous sommes spécialisés dans la traduction et la traduction assermentée de et vers le polonais pour tous types de textes scientifiques, financiers, juridiques, commerciaux et techniques (domaines de spécialisation). Grâce à notre service de traduction assermentée de et vers le polonais, vous pourrez certifier à n’importe quel organisme que la traduction présentée correspond à l’original.

polonaisLes traductions passent par deux phases essentielles :

  1. Traduction
    Nos traducteurs germanophones et francophones, professionnels et reconnus pour leur grande expérience et dotés d’une formation universitaire solide, ne traduisent que vers leur langue maternelle et uniquement des textes faisant partie de leur domaine de spécialisation. Ils traduisent grâce aux dernières technologies en matière de traduction, ce qui garantit toujours les meilleurs résultats.
  2. Correction et révision
    Afin d’assurer une fluidité parfaite et la plus grande perfection linguistique possible, toutes les travaux sont révisés par notre agence. Moyennant un supplément (en général un tiers du prix de la traduction), nous proposons également un service de révision et de correction supplémentaire réalisé par des traducteurs ou des réviseurs de langue maternelle spécialisés dans le domaine dont il est question.

Chez Mondo Agit, une agence de traduction implantée dans de nombreuses villes européennes, notre travail repose toujours sur nos principes. Nos délais de livraisons et nos tarifs hautement compétitifs, font de nous votre meilleur choix. Faites le test, si vous cherchez un traducteur de polonais, contactez-nous.

Pour plus d’informations, contactez-nous ou envoyez-nous une demande de devis.

 

Brève introduction à le polonais

Le polonais est une langue indo-européenne qui fait partie du groupe des langues slaves occidentales, parlé en Pologne et dans les pays limitrophes comme la Lituanie et l’Ukraine.

Le polonais littéraire est une langue dérivée des dialectes slaves-occidentaux employés dans le territoire que l’on appellera plus tard la Grande-Pologne, peuplé au Xème siècle par la tribu des Polanes, et en Petite-Pologne par la tribu des Vislanes. Les écrits les plus anciens rédigés en polonais datent du XIIème siècle, il s’agit de noms propres et de toponymes, alors que la plus ancienne traduction de la Bible date de 1450. La première grammaire de langue polonaise a été imprimée en l’an 1568. Le polonais littéraire contemporain s’est développé au milieu du XVIème siècle. Les grands écrivains ont exercé une influence considérable sur la conscience linguistique et sur la langue des Polonais au XVIIIème siècle. Dans un premier temps, le polonais s’est formé et s’est développé en même temps que les autres dialectes slaves, puis a ensuite été influencé par d’autres langues auxquelles il a fait de nombreux emprunts, enrichissant ainsi son lexique.

En ce qui concerne la grammaire, le polonais est une langue flexionnelle ; il existe trois temps (le passé, le présent et le futur), ainsi que trois genres (le masculin, le féminin et le neutre). Il existe sept cas, en revanche, il n’y a pas d’articles. L’orthographe s’est progressivement développé et n’a subi que quelques légères modifications, restant ainsi quasiment inchangé de nos jours.

Bien que le polonais ait longtemps été influencé par d’autres langues comme le latin, l’allemand, l’italien etc., il n’a pratiquement jamais perdu ses anciens équivalents slaves, c’est la raison pour laquelle nous trouvons aujourd’hui aussi bien des termes d’origine slave que latine.

L’alphabet comprend 32 lettres, 9 voyelles et 23 consonnes enrichies de signes diacritiques ainsi que 7 diagrammes. La phonétique est assez complexe et il existe de nombreux sons comme les voyelles nasales et les consonnes palatales.

 

Disponibles dans toutes les langues
et partout

Nous contacter